Tengu,
una boxi po nai
Una
boxi, po cunsolai
Cun sa
limba nostra
-
Ba
da r ira ra –
Tengu
sensatzionis po ti contai
Ca est
una terra
bella
ma
trebada e struncionada
Sa terra anninniada
de su mari
carignada de su bentu
Immaculada de su soli.
S’òpera de
sa natura
Industrias,
fumaiolus e fogu
Funt
istètias creatzionis
De
s’òmini
-
Ba
da r ira ra-
Materali
de sa terra consumada
Lagus
arrùbius, impestaduras
E
maladias
E nous depeus curai
depeus arrispetai
Custa terra bella,
chi non tenit abisòngiu de s’industria
Erba
birdi in Beranu
Trigu de
oru in Istadi
Binu e
olias in Atòngiu
Castàngia
in s’Ierru
[Poesia Cantata - Tea Salis A. ]
bellissima!!!! anche se non capisco certo tutto. Anch'io ho origini sarde. Mio nonno era barbaricino, di Ortueri.
RispondiEliminaGrazie, sarei tentata nel mettere la traduzione in italiano, ma perderebbe di "musicalità", non che l'italiano non lo sia, io adoro la sua fonetica, ma il sardo ha una cadenza diversa e un suono tutto suo nell'accostare certe parole. un pò come tutte le lingue, credo. A breve metterò la canzone. p.s. La barbagia è meravigliosa, il cuore dell'anima, pupilla di scrittori e pittura, ventre d'insaziabile libagione. esiste il mal d'Africa e il mal di Barbagia. Io sono del Sulcis, isola nell'isola. Sant'Antioco, immigrata nel medio campidano.
EliminaSant'Antioco è vicino all'Isola di San Pietro con quell'isoletta di fronte, l'Isola Piana? Pensa che mia zia ha una casa in quell'isoletta. bellissima e selvaggia, anche se estraniata dalla popolazione locale perché é un'isola-condominio. Ci sono stato 3 o 4 volte, molti anni fa. A me interessa di più la Barbagia adesso, e l'intera Sardegna (che purtroppo non conosco molto). Capisco perfettamente il discorso sulla musicalità e l'intraducibilità. Poi in questo caso si capisce abbastanza. (e io so 4 - 5 parole in sardo, di solito ho difficoltà).
Eliminal'isola Piana è un piccolo gioiello incastonato in una grande isola. ci sono stata una volta.
Elimina